Foredrag om H.C. Andersen i Bøhmen og i tjekkiske oversættelser

Af Lars Bo Jensen. Opdateret 14.4 2015.

Onsdag 22.4 2015 19:00 til 22:00

Gæsteforsker ved H.C. Andersen-Centret Helena Brezinova holder foredrag om H.C. Andersen i Bøhmen og i de tjekkiske oversættelser:

“Dette fremmede Sprog, de sælsomme Skikkelser”

Den 22. april kl. 19 på Odense Adelige Jomfrukloster — gratis adgang.

Digteren var i Bøhmen og Mæhren hele otte gange, dog kun på gennemrejse. Alligevel noterede han sig et par interessante ting om Bøhmen. Hvordan opfattede han tjekkerne? Og omvendt: Hvordan er den tjekkiske opfattelse af H.C. Andersens  eventyr og historier, som udkom på tjekkisk første gang i 1863?

Helena Brezinova er lektor i dansk litteratur og sprog ved Karlsuniversitetet i Prag. Hun skrev sit speciale om N.F.S. Grundtvigs opfattelse af den nordiske mytologi og senere en ph.d. afhandling om myten i Johannes V. Jensens romanrække Den lange Rejse. Hun oversætter moderne dansk litteratur til tjekkisk, bl. a. Helle Helle, Pia Juul og Naja Marie Aidt.

Helena Březinová